گیلکی
دونیا راشه مانه آدم رادوار
هیچکی پاسختا نکود اروزیگار
بآمو هرکس بشو خوخانه بنا
حاج حاجی ببوسته خولانه بنا
خوچوما گرده کوده آلوچه ر
بشو ، اما بنا باغا کوچه ر
دوسه روزی هی ویرشته هی بکفت
خاکابوسته بادامرا راد کفت
بشونه نام بنا نه م کی نیشانه
اوجیگائی کی عرب نی بیگانه
هیچکی ر دیل نوسوجانه روزیگار
تراقوربان ، تی هوا کارا بدار
عمر امی شین یخه دونیا آفتاب
ذره ذره کرا بوستاندره آب
-----------------------------------------------------
برگردان فارسی
دنیا چون راهگذر است
دنیا چون راهگذر است و آدمی رهگذرش ،
هیچکس در این روزگار پاسخت نکرده است
هر کس که به دنیا آمد خانه اش را گذاشت و رفت
همانند پرستویی که لانه اش را گذاشته باشد
برای گوجه درختی چشمانش خیره بود
اما رفت و باغ را برای کوچه گذاشت .
دوسه روزی افتان و خیزان زندگی کرد
و آخرخاک شد و به همراه باد راهی شد .
رفت و نه نامی نه نشانی از خود گذاشت ،
رفت به جائی که عرب نی بیندازد
روزگار برای هیچکسی دل نسوزانده است
قربانت گردم هوای خودت را داشته باش
عمر مانند یخ است و دنیا آفتاب ،
یخی که ذره ذره در حال آب شدن است
آخرين مطالب
تفاوت معنای ریکه و پسر (1396/07/17 )
نام های کهن گیلکی برای پسران و دختران (1396/07/17 )
فرهنگ افعال و مصادر گیلکی (1396/07/17 )
واژه نامه آنلاین گیلکی (1396/07/17 )
کهن ترین و معتبرترین روایت از داستان رعنا (1396/07/17 )
ایران وامدار گیل و دیلم؛ گیل ها پرچم داران ایران (1395/10/23 )
خط گیلکی (1395/08/06 )
کتاب ورزش های باستانی در گیلان (1395/08/06 )
نخستین بازی اندروید گیلکی (1395/08/06 )
ترانه ی گیلکی لاکو جان (1395/01/27 )
ترانه گیلکی ماری ماری (1395/01/11 )
gilaki music (1394/12/01 )
گیلکی ترؤنه : کوه نشین (1394/12/01 )
برخی از حیوانات در زبان گیلکی (1394/11/26 )
بیه لاکو... (1394/11/26 )
ضرب المثل های گیلکی (1394/11/25 )
منظومه ی حاجی گول- محمد شمس معطر (1394/11/23 )
منظومه ی دامؤن – محمد ولی مظفری (1394/11/23 )
ساخت غیر شخصی در گیلکی-گویش لاهیجان (1394/11/23 )
خط گیلکی (1394/11/22 )